Magnificat anima mea Dominum, | Mon âme exalte le Seigneur |
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. | Exulte mon esprit en Dieu mon sauveur. |
Quia respexit humilitatem ancillae suae. | Il S'est penché sur son humble servante |
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. | désormais tous les âges me diront bienheureuse. |
Quia fecit mihi magna qui potens est. | Le Puissant fit pour moi des merveilles, |
Et sanctum nomen ejus. | Saint est son nom. |
Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum. | Son Amour s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent. |
Fecit potentiam in brachio suo. | déployant la force de son bras |
Dispersit superbos mente cordis sui. | Il disperse les superbes. |
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. | Il renverse les puissants de leurs trônes Il éleve les humbles. |
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. | Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides. |
Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiae suae. | Il relève Israël, son serviteur, il se souvient de son Amour , |
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula. | et de la promesse faite à nos pères, en faveur d' Abraham et de sa race à jamais. |
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum, Amen. | Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, comme il était au commencement, maintenant, et toujours, pour les siècles de siècles, Ainsi soit-il |